Taron Egerton a învățat japoneză pentru Tetris de la Apple TV+?

Regizat de Jon S. Baird, Apple TV+ film biografic „Tetris” se învârte în jurul lui Henk Rogers, care cumpără drepturile japoneze pentru un joc rusesc intitulat „Tetris”. El încheie un acord cu Nintendo pentru a extinde disponibilitatea jocului în întreaga lume prin noul produs al companiei, „Game Boy”. Pentru a obține drepturi de mână pentru joc, Henk pleacă la Moscova pentru a se întâlni cu oficialii Uniunii Sovietice, ceea ce amenință viața lui și a familiei sale. Taron Egerton, care îl interpretează pe Elton John în ' Omul Racheta ”, joacă Henk în film. Din moment ce Henk vorbește cu soția și copiii săi în japoneză, spectatorii trebuie să se întrebe dacă actorul a învățat limba pentru portretizarea personajului. Ei bine, haideți să oferim răspunsul!

Taron Egerton a învățat japoneză pentru Tetris?

Taron Egerton a învățat japoneză pentru a juca rolul lui Henk Rogers în „Tetris”. Cu toate acestea, actorul nu a trebuit să învețe limba extensiv pentru a interpreta personajul, deoarece Henk nu cunoaște limba perfect. În film, Henk vorbește mai ales cu soția sa Akemi Rogers și cu copiii lor, inclusiv cu Maya Rogers, în engleză. Apoi începe să vorbească japoneză ca un nou cursant. Astfel, Egerton nu a trebuit să surprindă în profunzime nuanțele limbii, deoarece personajul său nu vorbea la fel de eficient. „În ceea ce privește instantaneele în limba japoneză pe care mi sa cerut să le fac, în scenariu este scris că sunt puțin complicate”, a spus Egerton. Screen Rant .

Indiferent, lui Egerton i-a plăcut procesul de a învăța japoneză. Deoarece actorul a fost deschis și entuziasmat de a învăța o nouă limbă, a beneficiat foarte mult de interpretarea lui Henk. „A fost foarte distractiv de făcut. Chiar mi-ar plăcea să învăț o altă limbă. Este ceva ce mi-ar plăcea să fac. Ori de câte ori am scufundat un deget de la picior în apa lingvisticii, mi-a plăcut foarte mult. Nu este ceva ce am făcut foarte mult, nu de când eram foarte mic”, a adăugat Egerton. Deși Henk al lui Egerton nu vorbește japoneză pe tot parcursul filmului, el vorbește într-una dintre scenele finale, în timp ce Henk își cere scuze fiicei sale Maya pentru că a ratat spectacolul ei. Angajamentul actorului de a învăța limba a sporit calitatea scenei.

Interpreții care interpretează membrii familiei lui Henk vorbeau totuși fluent japoneză. Egerton nu a reușit să-i înțeleagă în toate ocaziile. Deoarece Henk nu cunoaște suficient de bine japoneză, lipsa de înțelegere a lui Egerton nu a făcut decât să-și îmbunătățească performanța. „Copiii cu care lucram în acele scene vorbesc o engleză perfectă, dar vorbesc și japoneză. Același lucru este valabil și pentru Ayane [Nagabuchi], care a jucat rolul soției mele, așa că eu eram cea care nu avea nicio idee despre ce se întâmplă. Dar asta este potrivit pentru scenă, deoarece Henk este descris ca fiind puțin în urmă când vine vorba de familia sa”, a spus actorul în același interviu Screen Rant.

Învățarea unei noi limbi a devenit o parte integrantă a artei actoriei, mai ales când interpretezi personaje internaționale. Meryl Streep a învățat limbile poloneză și germană, inclusiv un accent polonez, pentru a o interpreta pe Zofia „Sophie” Zawistowski în „Sophie’s Choice”, pentru care a câștigat un premiu Oscar pentru cea mai bună actriță. Pentru ' Nașul Partea a II-a ,’ robert deniro a învățat italiană cu un dialect sicilian pentru a juca Vito Corleone. Michelle Yeoh a învățat mandarină să joace Yu Shu Lien Lee filmul lui, câștigător al Premiului Oscar, Tigru ghemuit, dragon ascuns .'

Copyright © Toate Drepturile Rezervate | cm-ob.pt